|
|
|
As opposed to "a-KEER-ra"? Which is as it was in the English dubbed version I had ... I don't know who the voice artists were, but the I'm sure Kaneda (kah-neh-dah, or "kan-NAY-da" in "English" ) shared a voice with a certain Italian-American "hero in a half shell" ... Seriously, expecting him to shout "HEY, YOU TOITLES!" at some point was quite distracting |
Please Log in to join the conversation. |
Indeed... but notice how the last "Akira" in this clip is more or less stressless. Haha, I reckon something like that would happen a lot in countries where everything is dubbed. Here they usually use subtitles... |
|
Please Log in to join the conversation.
Last edit: by Edou.
|
I think the only correct way to pronounce Tamiya is to do it as the Japanese do. And, by watching a few of Tamiya Inc's own videos, they as it as "Ta-mi-ya", with no stress on any of the parts. Example here: at 36,5 sec (listen carefully...) www.ustream.tv/...ght/275643 Tamiya USA, however consistently says Ta-mii-ya, which I suppose we can say is the "official" American pronunciation. Example here: -Lars -Lars Signature now gets correct formatting if you edit it in your Profile. Use normal BBcode if you want.
www.tamiyabase.com was formatted automatically. |
|
Please Log in to join the conversation.
Last edit: by larbut.
|
|
|